Let's get started

In ac libero urna. Suspendisse sed odio ut mi auctor blandit. Duis luctus nulla metus.

Au vu de / en vue de | Orthographe | La langue française

 

au vu des difficultés que rencontre

De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "vu les difficultés rencontrées" ainsi que le prévoient des règles du Traité. rockduales.gq rockduales.gq certains éléments indiquent que les immigrés ont su faire preuve d'une plus grande souplesse face à ces problèmes au cours des dernières années, en particulier en s. 1/30/ · Perd du temps en dveloppement d au difficult, problme rencontr Voir ci-dessus, on a Il y a 1 jour. Ce lundi, vous avez peut-tre vu passer une photo de NGolo Kant et dun fan de foot, On a dcid den savoir un peu plus sur cette folle rencontre. Et que celui contre qui il avait eu le plus de difficults tait Lionel Messi Jai rencontr Madame. Traductions en contexte de "Au vu des difficultés rencontrées" en français-anglais avec Reverso Context: Au vu des difficultés rencontrées pour atteindre l'unanimité entre les États membres, nous continuons d'évaluer d'autres procédures possibles en rapport avec cette législation.


rencontre des difficultés - Traduction en italien - exemples français | Reverso Context


In view of the difficulties in reaching unanimity among the Member States, we are still assessing further possible procedures relating to that legislation. Au vu des difficultés rencontrées par les procureurs philippins après l'attaque par le virus Love Bug, les gestionnaires ont demandé aux abonnés de faire connaître leurs législations au vu des difficultés que rencontre réglementation nationales en matière de délits informatiques.

In the wake of the difficulties faced by Philippine prosecutors following the Love Bug virus attack, the list managers asked participants to share copies of their country's current computer crime statutes. Au vu des difficultés rencontrées et des incertitudes en ce qui concerne la situation financière actuelle, la Malaisie espère sincèrement que tous les États Membres verseront à l'Organisation l'intégralité de leurs contributions mises en recouvrement dans les délais et sans conditions.

In view of the constraints and uncertainties of the current financial situation, au vu des difficultés que rencontre, Malaysia fervently hoped that all Member States would pay their assessed contributions to the Organization in full, on time and without conditions. Au vu des difficultés rencontrées dans la recherche d'un accord sur la dérogation afférente à la crise, quelle sera l'approche du Conseil vis-à-vis des discussions sur la proposition de règlement FEM pour la période ?

In the light of the difficulties in reaching agreement on the crisis derogation, how will the Council manage the debate on the proposal for a regulation on the EGF for the period ? Il est évident, au vu des difficultés rencontrées, au vu des difficultés que rencontre, que la réorganisation de la MINUK doit progresser, dans le cadre de la résolution Au vu des difficultés que rencontre challenges have underscored the need to move forward with the reconfiguration of UNMIK within the framework of resolution J'avais pensé au début de notre présidence que ce moment était peut-être arrivé, au vu des difficultés que rencontre, mais au vu des difficultés rencontrées dans le cadre de l'identification, cela n'a pas encore été possible.

At the beginning of our presidency I thought perhaps the moment had au vu des difficultés que rencontre for that, but in view of these identification difficulties it was not feasible at that stage. En outre, au vu des difficultés rencontrées jusqu'à ce jour pour voir son rôle reconnu, il importe que le Comité réfléchisse aux meilleurs moyens de se faire entendre et d'exercer une certaine influence à la Conférence mondiale en Afrique du Sud.

In view of the problems it had encountered so far in having its role recognized, the Committee must think about the best possible ways of making its voice heard and exerting some influence at the World Conference in South Africa.

Il a toutefois été constaté en cours d'enquête qu'il était nécessaire de clarifier le champ d'application des mesures existantes au vu des difficultés rencontrées par un opérateur économique concernant leur application. However, during the investigation, it was found that there was a need to clarify the scope of application of the existing measures in view of the difficulties faced by an economic operator with respect to the application of the measures in force.

Mme Crickley salue le dialogue engagé par la délégation ouzbèke avec le Comité et l'approche qu'a l'État partie de ses obligations découlant d'instruments internationaux, particulièrement au vu des difficultés rencontrées par tout pays ayant récemment pris son indépendance.

She welcomed the engagement of the delegation of Uzbekistan in dialogue with the Committee and the way in which the State party had approached its obligations under international treaties, particularly in view of the difficulties faced by any newly independent country.

La nécessité d'adopter de telles mesures de sécurité ne peut pas être niée au vu des difficultés rencontrées pendant le conflit au Rwanda, ainsi que du nombre de fonctionnaires morts dans d'autres conflits nationaux ou régionaux, qui ne cesse d'augmenter.

Recognition of the need for such security measures stems from the difficulties experienced during the conflict in Rwanda as well as from the ever increasing death toll among United Nations staff in other national and regional conflicts. Les thèmes de la discrimination et de l'égalité pour tous devraient être les principaux thèmes au vu des difficultés rencontrées pour lutter contre la au vu des difficultés que rencontre, de manière générale, et promouvoir la tolérance.

The issues of non-discrimination and equality for all should be the main themes to reflect the challenges in combating discrimination globally and to emphasize tolerance. La Commission peut-elle détailler les mesures qu'elle prendra pour garantir que l'octroi de licences obligatoires fonctionne efficacement dans les pays du Cariforum, au vu des difficultés rencontrées récemment avec la Thaïlande pour essayer d'utiliser la souplesse de l'ADPIC?

Can the Commission further elaborate on the steps it will take to ensure that compulsory licensing functions effectively in the Cariform countries, given the difficulties that we have seen recently with Thailand attempting to make use of these TRIPS au vu des difficultés que rencontre. Au vu des difficultés rencontrées dans ce domaine, le troisième plan pour l'égalité des chances prévoyait des mesures pour améliorer la participation des Espagnoles aux organismes internationaux.

Bearing in mind the difficulties encountered in this regard, the third Plan on Equal Opportunities, which was in force up to the end ofenvisaged measures to promote increased participation by Spanish women in international organizations. Il indiqua qu'au vu des difficultés rencontrées dans la ratification de la Constitution européenne, l'incertitude règne quant au développement futur des droits et libertés fondamentaux dans l'Union.

La réalité de ce constat est manifeste au vu des difficultés rencontrées par tous les militants et journalistes qui tentent courageusement de faire connaître les atteintes aux droits fondamentaux toujours commises en Chine et demandent au gouvernement d'y remédier. This is particularly apparent in the plight of individual activists and journalists, who have bravely sought to expose ongoing human rights abuses and call on the government to address them.

Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Aucun résultat pour cette recherche. Suggérer un exemple Résultats: Exacts: Temps écoulé: ms. Suggérer un exemple, au vu des difficultés que rencontre.

 

Les Difficultés Que Vous Avez Rencontré – rockduales.gq

 

au vu des difficultés que rencontre

 

Sensibles et j ai déjà rencontré les difficultés que vous avez mentionnées dans 8 avr Success Stories of Toulingua rencontre avec Manuel de Toulouse. Quelles étaient les difficultés que vous avez dû dépasser au début de 21 juin Si vous avez de la difficulté à ouvrir une session, vérifiez que . Au vu des difficultés rencontrées et de la nécessité de mobiliser des ressources [ ] pour un certain nombre d'organismes participants, l'équipe de l'ONU au Myanmar a estimé qu'au regard du mandat confié par la décision 98/14, il valait mieux que cet exercice soit mené à bien sous la direction du PNUD. Traductions en contexte de "Au vu des difficultés rencontrées" en français-anglais avec Reverso Context: Au vu des difficultés rencontrées pour atteindre l'unanimité entre les États membres, nous continuons d'évaluer d'autres procédures possibles en rapport avec cette législation.